准提共修论坛

 找回密码
 注  册

QQ登录

搜索
查看: 5165|回复: 13

《瑜伽师地论-声闻地讲录》文字校勘

[复制链接]
发表于 2013-4-27 14:37:41 | 显示全部楼层 |阅读模式
  有鉴于太湖大学堂刘雨虹等老师正在做校勘南老师著作的工作。深感我们这些南老师著作的爱好者也应该做些贡献。因此开设此版块,希望各位道友师兄们在阅读南师著作时,将你发现到的错误或疑似错误列举出来。以供大学堂老师们参考,感谢!

《瑜伽师地论-声闻地讲录》文字校勘

     请将你找到的错误或疑似错误回复于此贴后!

回贴格式:
先说明是“简体版”或“繁体版”,如有上下集,也请说明是哪一集。

然后列出 “页码”  “错误原文”  “应为何字” 
发表于 2013-4-28 07:28:24 | 显示全部楼层
您好!师兄,我看了繁体版的上册,第68页,第四列,“受了别解戒会有什么结果呢?”是否漏掉了一个脱字?
 楼主| 发表于 2013-4-30 21:40:45 | 显示全部楼层
转发一位师兄的校勘

《瑜伽师地论-声闻地讲录》东方出版社P51页第三段第四行:“初初来的第一个月”是否多一个“初”。

《瑜伽师地论-声闻地讲录》东方出版社P59页第四段第二行:“先说解脱,后说三摩地”查了一下原文,应该是“先说三摩地,后说解脱”不知是否这样的?感谢以上两位师兄!
发表于 2013-5-4 07:26:14 | 显示全部楼层
师兄,我看繁体版的上册,第145页,第六列,“有些精神病患几个月可以不吃饭”是否漏掉了一个“者”字?
发表于 2013-5-4 17:19:49 | 显示全部楼层
“有些精神病患几个月可以不吃饭”,中间不必有“者”。

“初初来的第一个月”,也不意味着多了一个“初”。

发表于 2013-5-5 00:31:10 | 显示全部楼层
玉树临风 发表于 2013-5-4 17:19
“有些精神病患几个月可以不吃饭”,中间不必有“者”。

“初初来的第一个月”,也不意味着多了一个“初 ...

同意此说!
发表于 2013-5-5 19:46:21 | 显示全部楼层

玉树临风 发表于 2013-5-4 17:19
“有些精神病患几个月可以不吃饭”,中间不必有“者”。

“初初来的第一个月”,也不意味着多了一个“初 ...

同意此说!
同意此说!

"初初来"用法无误的.呵呵
发表于 2013-5-9 01:02:30 | 显示全部楼层
东方出版社P42,引用六祖的话:“··· ···,何期自性本自具足,何期自性本不生灭,··· ···”这二句,应该对调一下。既然加了引号,表明是对六祖坛经的引用,就应该严格引用原文。况且作为经典中的名句,这五个“何期”的顺序是有着内在的深意的,不宜更改。
发表于 2013-5-19 10:52:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 浮隐 于 2013-6-3 15:52 编辑

简体版(东方出版社)正在看,随手列出已发现的疑似问题,供参考。另,标点符号问题,除个别外,一般不在列举范围。
第一讲
P4 首段五行“所以《瑜伽师地论》是印度真正宗教的心瑜珈”。意思表述似有问题。可否改为“印度宗教真正的心瑜珈”或“印度真正的心瑜珈”。
P4首段末二行“就如中国人讲的,修行人叫修道,修道成功的人叫做有道之士;修练瑜珈的人叫瑜伽士,修成就了的人叫瑜伽师”。意思表述似有问题。可否改为“修道的人叫修行人”。
P18 三段首行“讲由人乘、天乘到达闻、思、修等,到修所成地,前面已经讲过了”。揣摩讲演者的意思,是否可调整为”到达闻、思、修等地。修所成地,前面已经讲过了”。
P20 二段首行“云何种性,嗢柁南曰”。漏字,应为“云何种性地”。
第二讲
第三讲
P46 末行“三禅也另有五支”。这句话没有问题,但是否可以改为“第三禅”,或者不容易有歧义。
P47 末三行“这些是属本论“声闻地本地分”当中的...”。似应将“声闻地”删去,改为“本地分当中的...”。
P50 四段六行“小三灾是刀兵、瘟疫、水火”。疑有误,应为“刀兵、瘟疫、饥俭”。
P59 末三段二行“先说解脱,后说三摩地。” 应为“先说三摩地,后说解脱”。
P59 末三段三行“由证方便究竟作意果烦恼断已”。疑引用有误,或为“方便究竟果作意...”。
P62 末段首行,同上。另,“方便根本三摩地故”中“方便”应为“方得”。
第四讲
P81 二段末行“生忧变心,恶作追悔”。应为“生忧恋心”。
P81 末二段首行。同上。
第五讲
P93 三段末三行“如何谈第八意识?!”。应为“第八识”。
P98 末二段五行“修观正见”。疑为“修中观正见”。
P101 末段五行““能所双亡”,体寂灭”。似应为“能所双亡,当体寂灭”。
第六讲
P109 首段首行“明点的影像,观看看”。疑为“观观看”。
P111 末二段四行“本有种性带来智慧真开发了”。似缺字,应为“本有种性带来的智慧...”。
P114 末二段首行“谓由此故,正舍诸惑,住持于断”。应为“任持于断”。
P115 末二段首行“谓修始业未得作意,所有作意”。缺字,应为“谓修始业未得作意者”。
P117 末三段三行“纵始铁轮顶上旋”。应为“纵使”。
P118 末行“就是听人大声吼吼你,你就乖”。将“就是”改为“就要”或“就是要”也许好些。
P119 末段首行“遍行作意者,诸佛世尊”。应为“谓佛世尊”。
P125 首行“《金刚经》上的四相(无人相、无我相、无寿者相、无众生相)是...”。似应为“我相、人相、众生相、寿者相”。
第七讲
P130 四段首行“乃至念心碍着之相”。应为“令心碍着之相”。
P135 二段四行“这个存在安住是“四识住”(受、想、行、识住)”。括号内似应为“色、受、想、行识住”。
P139 末段首行“谓以现在能取,观过去所取”。疑掉字或引用有误,应为“观过去所取法”。
P140 首行“或法在后行,观察前行者”。原因同上,应为“或在后行,观察前行者”。
P140 二段首行“谓以后后能取,观前前能取法”。似应为“观前前所取法”。
P144 三段首行“谓能引发略诸广博文句义道”。“诸”应为“摄”。
第八讲
P151 六行“罣碍”。简体版用简体“挂碍”好些。
P152 二段末五行“要依止这些善知识、明师们的地方去修持”。似应在“这些”前加一个“有”字。
P162 二行“如如蹔入诸定差别”。用简体“暂”好些。
P163 末段二行“后还次入,至初静虑”。应为“后逆次入”。
第九讲
P166 二段末三行“这里如果只看文字,为研究佛学”。联系前后文,似可改为“如果只看文字来研究佛学”也许明了些。
P167 末行“世间法、出世间法的人,成功的人...”联系前后文,似可改为“世间法、出世间法中成功的人”。
P168 三段三行“到了第三禅时这些已经不需要了”。联系前后句,“这些”似可删去。
P169 末段首行“乃至有漏、无间无漏现前”。应为“乃至有漏无间,无漏现前”。
P172 末三段首行“輭中上品”。用简体“软”好些。另,P173 三段首行也是。
P175 末二段二行“如经广说八解脱者,谓如前有色观诸色等”。应为“如经广说。八解脱者,谓如前说...”。
第十讲
P189 二段首行“又彼果空,或修行者,由时作意思维外空”。疑引用有误,应为“又修行者,由彼果空,或时作意思维外空”。

评分

参与人数 2威望 +18 金钱 +1 收起 理由
omanipadmehom + 1 赞一个!
善清 + 18 谢谢师兄,你发心正式校此书吗?

查看全部评分

发表于 2013-5-19 12:38:45 | 显示全部楼层
我争取3-4天内看完,然后把后面发现的问题贴出来供参考。

点评

赞叹师兄!  发表于 2013-5-19 12:53
发表于 2013-5-23 09:32:33 | 显示全部楼层
《瑜伽师地论-声闻地讲录》东方出版社
59页第14行文字:
世尊于无漏方便中,先说解脱,后说三摩地
61页第20行文字:
世尊于无漏方便中,先说三摩地,后说解脱
根据后文解释,应该是61页为正确文字。
发表于 2013-6-3 01:05:44 | 显示全部楼层
本帖最后由 浮隐 于 2013-6-3 01:20 编辑

终于交作业了,迟了许多。这本书我的校对就算暂告一段了。
第十一讲
P217五段末行“心悦心喜,住持于断”。似应为“任持于断”。
第十二讲
P235 末二行“就算安心、安住这两步工夫做到了”。疑为“内住、等住”或“等住、安住”。
P240 三段末二行“这就是寻思、烦恼二种”。似应为“寻思、随烦恼二种”。
P246 二段末二行“光明者无光明,无失念,不住无记”。似有问题,可否改后一“光明”为“无明”?
P249 二行“妄想是大学问家、大思想家,他的妄想真到了家,到了极致”。讲演直接改书面语后有不通的感觉,或可改为“妄想能成就大学问家、大思想家”。
P249 二段首行“中国儒行的理学家程明道讲”。不知道有没有问题,这种表述好像没见过,但看起来也通。
第十三讲
P270 三行“始从青瘀乃至胀,是自然变坏”。掉字,应为“乃至膀胀”。
P271 末三段首行“又如说言寿及与识”。掉字,应为“寿煖及与识”。
P275 二行“此中都无自在、作者、生者、死者能造诸法”。“死者”应为“化者”。另,P276 末二段末行“无死者”也应为“无化者”。
第十四讲
P287 三段首行“又于此中有二种果及二因”。掉字,应为“及二种因”。
P288 末行“令先摄受彼法种子”。应为“今先...”。
P301 末二段“观慧,有定,以观发起了真正的清净智慧”。疑为“观慧由定”。
第十五讲
P308 首行“虽久杂处,现相语议”。应为“现相语仪”。
P319 四段“云何名正加行。谓于所缘数起胜解,是名正加行“。掉句,应为”数起胜解,数正除遣”。
第十六讲
P328 三行“广说乃至骨锁位”。掉字,应为“广说乃至至骨锁位”。
P329 四段末行“刹那刹那展转各异”。原文应是“展转各别”。意思其实相同。
P333 二行“喉筒橐袋”。应为“吹筒橐袋”。
P337 四行“你们的眼睛有些神经地方已经没得风了”。似可改为“有些地方神经已经...”。
P351 首行“于正法中根性羸劣,先修正行”。应为“先修止行”。
第十七讲
P364 三段四行“深地地再加研究”。疑为“深刻”或“深入”之误。
P364 三段七行“科学家说:你不要管哪个宗教家”。联系前后文,似乎用“那个”好些。
第十八讲
P393 二段三行“因诸类色和合积集”。应为“诸显色”。
P394 末二行“亦缘自他所有诸蕴”。应为“自地所有诸蕴”。另,P395 首行。与此相同。
P397 首行“于所念起一切想中”。应为“所生起一切想中”。
P397 二行“加行道中是有心住”。应为“有心位”。
第十九讲
P402 二段末行“学是智慧之学”。或为“佛学是智慧之学”。
P403 二段三行“神可以凌空地飞起来”。疑“神”为“身”或“身体”。
P423 末二段末二行“十方三世诸佛所有修持佛法的”。似应调整为“所有佛法的修持”或“所有的佛法修持”。
P424 末二段首行“数、处、寿、量、受用...”。“量”应在“寿”前,后文即可证明。
第二十讲
P434 末七行“怕你们轻心地听过去”。或应改“轻心”为“轻易”。
P437 末二段末三行“用人很多”。应为“佣人”。
P438 三段二行“印度古人就比我们现代差得多了”。按后文的意思,应是和“我们古人”比。
P450 首行“五十种阴魔,是属于识阴的阴魔”。根据后文的意思,或应改为“五十阴魔最后十种,是属于识阴的阴魔”。
P450 末二段首行“一切的美和丑都是思想分别的意识”。或应改为“思想意识的分别”。

评分

参与人数 1威望 +30 收起 理由
善清 + 30 赞一个!

查看全部评分

发表于 2014-6-1 23:49:33 | 显示全部楼层
本帖最后由 omanipadmehom 于 2014-9-11 20:37 编辑

现将浮隐师兄的东方简体版(简称简)问题和繁体版(简称繁)对照:
----------------------------------------------------------------------
黄色表示繁简两版本一致。红色是不同或当前个人觉得有问题的地方。
----------------------------------------------------------------------
第一讲
P4 首段五行“所以《瑜伽师地论》是印度真正宗教的心瑜珈”。意思表述似有问题。可否改为“印度宗教真正的心瑜珈”或“印度真正的心瑜珈”。繁简一致。
P4首段末二行“就如中国人讲的,修行人叫修道,修道成功的人叫做有道之士;修练瑜珈的人叫瑜伽士,修成就了的人叫瑜伽师”。意思表述似有问题。可否改为“修道的人叫修行人”。繁简一致。
P18 三段首行“讲由人乘、天乘到达闻、思、修等,到修所成地,前面已经讲过了”。揣摩讲演者的意思,是否可调整为”到达闻、思、修等地。修所成地,前面已经讲过了”。繁简一致。
P20 二段首行“云何种性,嗢柁南曰”。漏字,应为“云何种性地”。繁简一致。但网上搜简体本原文的确是“云何种性地”。
第二讲
第三讲
P46 末行“三禅也另有五支”。这句话没有问题,但是否可以改为“第三禅”,或者不容易有歧义。繁简一致。
P47 末三行“这些是属本论“声闻地本地分”当中的...”。似应将“声闻地”删去,改为“本地分当中的...”。繁简一致。
P50 四段六行“小三灾是刀兵、瘟疫、水火”。疑有误,应为“刀兵、瘟疫、饥俭”。繁简一致。但一般说小三灾是“刀兵、瘟疫、饥俭(饥馑)”。
P59 末三段二行“先说解脱,后说三摩地。” 应为“先说三摩地,后说解脱”。繁简不一致。这是最不该犯的错误。
P59 末三段三行“由证方便究竟作意果烦恼断已”。疑引用有误,或为“方便究竟果作意...”。繁简一致。但网上搜简体本原文的确是“方便究竟果作意”。
P62 末段首行,同上。繁简一致。但网上搜简体本原文的确是“方便究竟果作意”。另,“方便根本三摩地故”中“方便”应为“方得”。繁简不一致。
第四讲
P81 二段末行“生忧变心,恶作追悔”。应为“生忧恋心”。繁简一致。
P81 末二段首行。同上。繁简一致。
第五讲
P93 三段末三行“如何谈第八意识?!”。应为“第八识”。繁简一致。
P98 末二段五行“修观正见”。疑为“修中观正见”。繁简一致。繁简版如果再修定,可看看是否应斟酌。
P101 末段五行““能所双亡”,体寂灭”。似应为“能所双亡,当体寂灭”。繁简一致。繁简版如果再修定,可看看是否应斟酌。
第六讲
P109 首段首行“明点的影像,观看看”。疑为“观观看”。繁简一致。
P111 末二段四行“本有种性带来智慧真开发了”。似缺字,应为“本有种性带来的智慧...”。繁简一致。
P114 末二段首行“谓由此故,正舍诸惑,住持于断”。应为“任持于断”。繁简一致。但网上搜简体本原文的确是“任持于断”。
P115 末二段首行“谓修始业未得作意,所有作意”。缺字,应为“谓修始业未得作意者”。繁简一致。但网上搜简体本原文的确是“谓修始业未得作意者”。
P117 末三段三行“纵始铁轮顶上旋”。应为“纵使”。繁简一致。
P118 末行“就是听人大声吼吼你,你就乖”。将“就是”改为“就要”或“就是要”也许好些。繁简一致。
P119 末段首行“遍行作意者,诸佛世尊”。应为“谓佛世尊”。繁简一致。但网上搜简体本原文的确是“谓佛世尊”。
P125 首行“《金刚经》上的四相(无人相、无我相、无寿者相、无众生相)是...”。似应为“我相、人相、众生相、寿者相”。繁简一致。
第七讲
P130 四段首行“乃至念心碍着之相”。应为“令心碍着之相”。繁简一致。但网上搜简体本原文的确是“令心碍着之相”。
P135 二段四行“这个存在安住是“四识住”(受、想、行、识住)”。括号内似应为“色、受、想、行识住”。繁简一致。
P139 末段首行“谓以现在能取,观过去所取”。疑掉字或引用有误,应为“观过去所取法”。繁简一致。但网上搜简体本原文的确是“观过去所取法”。
P140 首行“或法在后行,观察前行者”。原因同上,应为“或在后行,观察前行者”。繁简一致。但网上搜简体本原文的确是“或在后行,观察前行者”。
P140 二段首行“谓以后后能取,观前前能取法”。似应为“观前前所取法”。繁简一致。
P144 三段首行“谓能引发略诸广博文句义道”。“诸”应为“摄”。繁简一致。
第八讲
P151 六行“罣碍”。简体版用简体“挂碍”好些。
P152 二段末五行“要依止这些善知识、明师们的地方去修持”。似应在“这些”前加一个“有”字。繁简一致。
P162 二行“如如蹔入诸定差别”。用简体“暂”好些。
P163 末段二行“后还次入,至初静虑”。应为“后逆次入”。繁简一致。
第九讲
P166 二段末三行“这里如果只看文字,为研究佛学”。联系前后文,似可改为“如果只看文字来研究佛学”也许明了些。繁简一致。
P167 末行“世间法、出世间法的人,成功的人...”联系前后文,似可改为“世间法、出世间法中成功的人”。繁简一致。但这样改的确文意更为通顺。
P168 三段三行“到了第三禅时这些已经不需要了”。联系前后句,“这些”似可删去。繁简一致。但这样改的确文意更为通顺。
P169 末段首行“乃至有漏、无间无漏现前”。应为“乃至有漏无间,无漏现前”。繁简一致。
P172 末三段首行“輭中上品”。用简体“软”好些。另,P173 三段首行也是。
P175 末二段二行“如经广说八解脱者,谓如前有色观诸色等”。应为“如经广说。八解脱者,谓如前说...”。繁简一致。但这样改的确文意更为通顺。
第十讲
P189 二段首行“又彼果空,或修行者,由时作意思维外空”。疑引用有误,应为“又修行者,由彼果空,或时作意思维外空”。繁简一致。
------------------------------------------------
繁体版上册完
发表于 2014-6-7 23:57:35 | 显示全部楼层
本帖最后由 omanipadmehom 于 2014-6-9 10:06 编辑

第十一讲
P217五段末行“心悦心喜,住持于断”。似应为“任持于断”。繁简相同。
第十二讲
P235 末二行“就算安心、安住这两步工夫做到了”。疑为“内住、等住”或“等住、安住”。繁简相同。
P240 三段末二行“这就是寻思、烦恼二种”。似应为“寻思、随烦恼二种”。繁简相同。
P246 二段末二行“光明者无光明,无失念,不住无记”。似有问题,可否改后一“光明”为“无明”?繁简相同。但该处可能是有问题。
P249 二行“妄想是大学问家、大思想家,他的妄想真到了家,到了极致”。讲演直接改书面语后有不通的感觉,或可改为“妄想能成就大学问家、大思想家”。繁简相同。但该处可能是有问题。
P249 二段首行“中国儒行的理学家程明道讲”。不知道有没有问题,这种表述好像没见过,但看起来也通。繁简相同。
第十三讲
P270 三行“始从青瘀乃至胀,是自然变坏”。掉字,应为“乃至膀胀”。简缺字。繁此处为“胮”[pāng],简体字写作膀 [pāng]。
P271 末三段首行“又如说言寿及与识”。掉字,应为“寿煖及与识”。简缺字。繁此处为“煗”[nuǎn],同“煖”。
P275 二行“此中都无自在、作者、生者、死者能造诸法”。“死者”应为“化者”。另,P276 末二段末行“无死者”也应为“无化者”。繁简相同。但网上搜简体本原文的确是“化者”。
第十四讲
P287 三段首行“又于此中有二种果及二因”。掉字,应为“及二种因”。繁简相同。但网上搜简体本原文的确是“及二种因”。
P288 末行“令先摄受彼法种子”。应为“今先...”。繁简相同。但网上搜简体本原文的确是“令”。
P301 末二段“观慧,有定,以观发起了真正的清净智慧”。疑为“观慧由定”。繁简相同。
第十五讲
P308 首行“虽久杂处,现相语议”。应为“现相语仪”。繁简相同。但网上搜简体本原文的确是“仪”。
P319 四段“云何名正加行。谓于所缘数起胜解,是名正加行“。掉句,应为”数起胜解,数正除遣”。繁简相同。
第十六讲
P328 三行“广说乃至骨锁位”。掉字,应为“广说乃至至骨锁位”。繁简相同。但网上搜简体本原文的确是“广说乃至至骨锁位”。
P329 四段末行“刹那刹那展转各异”。原文应是“展转各别”。意思其实相同。繁简相同。但网上搜简体本原文是“刹那刹那展转别异”。
P333 二行“喉筒橐袋”。应为“吹筒橐袋”。繁简相同。但网上搜简体本原文是“吹筒橐袋”。
P337 四行“你们的眼睛有些神经地方已经没得风了”。似可改为“有些地方神经已经...”。繁简相同。但如果按照这个修改,的确更为通顺。
P351 首行“于正法中根性羸劣,先修正行”。应为“先修止行”。繁简相同。但网上搜简体本原文是“先修止行”。
第十七讲
P364 三段四行“深地地再加研究”。疑为“深刻”或“深入”之误。繁为“深入的再加研究”。
P364 三段七行“科学家说:你不要管哪个宗教家”。联系前后文,似乎用“那个”好些。繁简相同。
第十八讲
P393 二段三行“因诸类色和合积集”。应为“诸显色”。繁简相同。但网上搜简体本原文是“诸显色”。
P394 末二行“亦缘自他所有诸蕴”。应为“自地所有诸蕴”。另,P395 首行。与此相同。繁简相同。但网上搜简体本原文是“自地”。
P397 首行“于所念起一切想中”。应为“所生起一切想中”。繁简相同。但网上搜简体本原文是“于所生起”。
P397 二行“加行道中是有心住”。应为“有心位”。繁简相同。但网上搜简体本原文是“有心位”。
第十九讲
P402 二段末行“学是智慧之学”。或为“佛学是智慧之学”。繁简相同。但根据上下语义这个地方似乎应该修改补完
P403 二段三行“神可以凌空地飞起来”。疑“神”为“身”或“身体”。繁简相同。但根据上下语义这个地方似乎应该修改补完
P423 末二段末二行“十方三世诸佛所有修持佛法的”。似应调整为“所有佛法的修持”或“所有的佛法修持”。繁简相同。
P424 末二段首行“数、处、寿、量、受用...”。“量”应在“寿”前,后文即可证明。繁简相同。但根据后文南师讲解文字,的确量在寿前
第二十讲
P434 末七行“怕你们轻心地听过去”。或应改“轻心”为“轻易”。繁简相同。但根据文中南师意思,大概可以修改一下
P437 末二段末三行“用人很多”。应为“佣人”。繁为“佣人”。
P438 三段二行“印度古人就比我们现代差得多了”。按后文的意思,应是和“我们古人”比。繁简相同。
P450 首行“五十种阴魔,是属于识阴的阴魔”。根据后文的意思,或应改为“五十阴魔最后十种,是属于识阴的阴魔”。繁简相同。但根据南师意思,大概可以修改一下
P450 末二段首行“一切的美和丑都是思想分别的意识”。或应改为“思想意识的分别”。繁简相同。但根据南师意思,大概可以修改一下

------------------------------------------------------------------------
《瑜伽师地论》的讲录是南师去世时才出的书,可能校对审核时,南师眼睛已经不好,所以不能如以前的书那样,很细致地把开示时的口头用语改成非常通顺的书面语言。但是基本还是不影响阅读。
这本书非常重要。
回复 支持 1 反对 0

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注  册

本版积分规则

QQ|联系管理员|小黑屋|手机版|Archiver|实修驿站 ( 鄂ICP备12012288号-1 )

GMT+8, 2019-5-20 14:26

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表